Todo calmado en el frente oeste



Resumen y Análisis Capítulo 7

Resumen

En el dep√≥sito de campa√Īa, la Segunda Compa√Ī√≠a se toma un breve y merecido descanso. Se est√°n reorganizando y necesitan m√°s de cien refuerzos. Himmelstoss es amigable, y debido a que trajo a Westhus de regreso despu√©s de que se lesion√≥, Paul es m√°s amable con √©l. Himmelstoss tambi√©n se ha hecho cargo de la cocina de Ginger, por lo que trae comida para Paul y sus amigos. Descansando y lleno de comida, Paul no puede pensar en las l√≠neas del frente. En cambio, cuenta qui√©n est√° muerto y herido y trata de usar el humor para mantener sus pensamientos en orden. Kropp y Paul encuentran un cartel de teatro de un teatro abandonado hace mucho tiempo. Las chicas del cartel les recuerdan la vida que hab√≠an olvidado, y se miran a s√≠ mismas y ven las muchas capas de civilizaci√≥n que se han ido. Paul y los dem√°s deciden visitar la estaci√≥n de desinfecci√≥n.

Ubicado cerca de un canal, Paul y sus amigos nadan desnudos y coquetean en franc√©s improvisado con tres chicas francesas. Despu√©s de que los soldados prometen comida, las chicas hacen gestos audaces hacia la casa y siguen adelante. M√°s tarde esa noche, sin inmutarse por la falta de licencia oficial y apoyados por ron, ponche y grandes historias, los hombres se zambullen en el canal, cigarrillos en sus botas mientras nadan hacia atr√°s en direcci√≥n opuesta. Las chicas dan la bienvenida a los visitantes que pasan la noche, conversan en franc√©s y comparten comida. Paul, desde√Īoso de los burdeles militares, se encari√Īa con una peque√Īa morena, con la mente llena de pasi√≥n por la chica de sus sue√Īos que vio en el cartel. En sus brazos, intenta olvidar la muerte y el terror de la guerra.

Después del episodio de amor, Paul recibe un pase de diecisiete días, seguido de un entrenamiento en los pantanos, por un total de seis semanas antes de la batalla. Kat lo anima a intentar conseguir un trabajo en el campo de entrenamiento; Hablando con Kat, Paul se pregunta si alguna vez volverá a ver a estos camaradas. Invita a sus amigos a una ronda de bebidas en la cafetería, se despide de la morena y luego se presenta en la terminal del ferrocarril para el largo viaje de regreso.

Al llegar el s√°bado, el coraz√≥n de Paul se acelera a medida que la escena se vuelve m√°s familiar. Ve la calle, los ciclistas, el metro, el puente del molino, una torre vieja, tiendas y lavanderas con los brazos desnudos. Los aromas del arroyo atraen sus pensamientos a los recuerdos de jugar all√≠ cuando era ni√Īo. √Čl camina a su casa. Debilitado por la emoci√≥n que siente al escuchar la voz de su hermana, Paul se apoya en su rifle y llora, luego recupera su porte militar y exige un pa√Īuelo. Se da cuenta de la fragilidad de su madre enferma y se sienta junto a su cama, contento de no sentir la necesidad de hablar, y presenta sus regalos de pan, mantequilla, queso, salchichas, grasa derretida y arroz, raciones que escasean entre los civiles. . . . La temerosa madre de Paul le pregunta sobre las condiciones de la guerra, preocupada por lo que ha escuchado. Aunque Paul menciona que su familia nunca ha sido extrovertida, siente que hay una distancia, un velo que antes no exist√≠a. Incapaz de aliviar la enfermedad de su madre, Paul alivia sus preocupaciones con mentiras. M√°s tarde, en la cocina, la hermana de Paul le informa que su madre sufre desde hace varios meses una recurrencia del c√°ncer.

De camino a la oficina del comandante, Paul no saluda a un mayor, quien lo reprende por sus malos modales. Habiendo soportado los horrores del frente, Paul est√° enojado por haber sido reprendido por su falta de protocolo. Viste ropa de civil que le queda peque√Īa ya que creci√≥ en el ej√©rcito; mir√°ndose en el espejo, apenas se reconoce a s√≠ mismo. Aunque su madre acepta su ropa de civil, su padre quiere que use su uniforme, pero Paul se niega. Ya no puede comunicarse con sus padres, y hablar de la guerra simplemente le preocupa, porque no quiere expresar sus miedos con palabras.

Todo en casa es tan diferente de hace un a√Īo. Su maestro alem√°n se ve a s√≠ mismo como una autoridad en la guerra y reprende a Paul por su miop√≠a. Despu√©s de su experiencia durante la guerra, Paul tiene problemas para ver c√≥mo estas vidas de civiles pueden tener alg√ļn prop√≥sito y regresa, consternado, a su habitaci√≥n en casa. Mirando sus libros y papeles, se da cuenta de que no puede encontrar el camino de regreso a su juventud.

Una sensaci√≥n de despedida est√° ahora en el aire. Su madre est√° contando los d√≠as y Paul se da cuenta de que debe ver a la madre de Kemmerich antes de irse al campo de entrenamiento. Minti√©ndole a la mujer, le dice que Franz muri√≥ instant√°neamente y est√° desconcertado por sus preguntas y su incredulidad. ¬ŅPor qu√© una muerte hace tanta diferencia cuando los soldados ven tantos? La noche antes de que Paul se vaya, su madre entra en su habitaci√≥n y hablan, pero sus pensamientos son muy diferentes a sus palabras. Desea que las cosas sean como sol√≠an ser, pero le asegura que no es tan peligroso y le dice que no se preocupe. Como su madre est√° muy enferma, Paul se da cuenta de que probablemente nunca tendr√° la oportunidad de decirle todo lo que hay en su coraz√≥n. Con estos pensamientos, lamenta haber regresado alguna vez a casa, pues mientras permaneci√≥ indiferente y sin esperanza, sobrevivi√≥. Ahora no se siente, no puede sentirse de esta manera.

An√°lisis

Este cap√≠tulo es un recordatorio conmovedor y agridulce de lo que le sucedi√≥ a toda la generaci√≥n de Paul B√§umer. El frente ofrece un marcado contraste con la casa que Paul visita m√°s tarde. En el frente, los soldados ven las necesidades b√°sicas como m√°s importantes. Como dice Pablo, ¬ęAcomod√©monos y durmamos, y comamos todo lo que podamos caber en nuestros est√≥magos, y bebamos y fumemos para que las horas no se desperdicien. La vida es corta¬Ľ. Su visita a la morena es un recordatorio de la chica de los sue√Īos que se vislumbra en el cartel del teatro. Desnudo y en sus brazos, Paul se siente extra√Īamente vulnerable, aferr√°ndose a ella como una isla en un mar peligroso. Despu√©s de irse a casa, trata de no poner en palabras el frente de guerra, porque ser indiferente es lo que lo mantiene con vida.

Durante la ausencia de Paul, los detalles de la belleza y la familiaridad del hogar y la familia tocan su coraz√≥n. Est√° tan conmovido por la ¬ęluz roja dorada¬Ľ, la monta√Īa Dolbenberg y sus amados √°lamos, que percibe el cuadro completo y se conmueve ¬ęcomo si fuera [his] Simb√≥licamente, Paul cruza el puente que separa el hogar de la guerra. Sin su equipo militar, mira el estuche que contiene su colecci√≥n de mariposas, insinuando la separaci√≥n entre su inocencia juvenil y el exterior endurecido que ha adquirido en el frente.

Absorbiendo las vistas y los olores de su hogar, Paul llora al escuchar la voz de su hermana. La suciedad y la insensibilidad del frente se desvanecen y muestra su compasi√≥n minti√©ndole a su madre sobre las condiciones de la guerra. Paul reconoce, con sus padres, que las cosas nunca volver√°n a ser iguales. Nunca puede describirles a lo que se enfrenta y su padre, especialmente, ignora por completo las cosas que Paul presenci√≥ cuando era un joven soldado. La distancia entre el civil y el soldado es tan inmensa que Paul dice: ¬ęTienen preocupaciones, metas, deseos, que no puedo entender¬Ľ. Debe mentirle a su madre y debe guardar silencio con su padre. Qu√© vasto abismo los divide.

De vuelta en su habitaci√≥n, recuerda la escuela secundaria que una vez fue y mira sus libros de texto. ¬ęQuiero ese √©xtasis silencioso otra vez. Quiero sentir el mismo deseo poderoso y sin nombre que sol√≠a sentir cuando recurr√≠a a mis libros¬Ľ. Deseando poder volver a la ¬ęansiedad perdida de [his] juventud¬Ľ, se da la vuelta, d√°ndose cuenta de que no puede encontrar el camino de regreso.

La escena más conmovedora del capítulo es entre Paul y su madre. Sintiendo que nunca más la volverá a ver, Paul trata de calmar sus temores y adopta un semblante impasible. Todo el tiempo piensa:

¬°Vaya! ¬°Madre madre! ¬ŅC√≥mo puede ser que deba separarme de ti? ¬ŅQui√©n m√°s tiene alg√ļn derecho sobre m√≠ adem√°s de ti? Aqu√≠ me siento y t√ļ mientes; tenemos tanto que decir, y nunca lo diremos.

Con estas palabras, Remarque trae a casa la sensaci√≥n total de alienaci√≥n que sienten Paulo y sus amigos del hogar, la familia, la ropa, los libros, los √°rboles, las casas, los puentes y el calor. Esta generaci√≥n es una que ha perdido su infancia, sus sue√Īos, su fe en un mundo significativo y su preocupaci√≥n por el individuo. Cuando Paul regresa al campo de entrenamiento, se da cuenta de que ya no encaja en ning√ļn lado.

Glosario

cantina un lugar fuera de un campamento militar donde se brindan refrigerios y entretenimiento a los miembros de las fuerzas armadas.

acaparamiento [British] una cartelera

caballos blancos gorras blancas.

buen amigo [French] un buen amigo.

Un momento [French] un momento.

La guerre Рgrand malheur Рpauvres garçons [French] La guerra, gran desgracia, pobres muchachos.

dolbenberg una monta√Īa fuera de la ciudad natal de Paul.

confitero la tienda de un pastelero, una persona cuyo trabajo o negocio es hacer o vender productos de confitería o dulces.

químico [British] un farmacéutico.

ar√°ndanos bayas comestibles azules o negruzcas con una flor polvorienta.

goteo la grasa y los jugos que rezuman de la carne asada.

se√Īor [German] Se√Īor.; Se√Īor.; un t√≠tulo alem√°n de respeto.

Entre Langemark y Bixschoote ciudades al norte y noroeste de Ypres en el noroeste de Bélgica, una de las comunidades más devastadas por la guerra de la Primera Guerra Mundial.

jardín de la Cerveza un establecimiento que sirve cerveza, a menudo en un patio al aire libre.

bolos una estrecha extensión de césped donde los jugadores hacen rodar una pelota de madera en un apretado arreglo de nueve bolos.

ranas [Slang] El francés; término de desprecio o escarnio.

que debemos adjuntar es decir, tierras que Alemania pensó que tenía derecho a reclamar.

johnnies [British] cualquier hombre o ni√Īo.

Cruz de Hierro una prestigiosa condecoración militar alemana.

Flandes región del noroeste de Europa en el Mar del Norte, que incluye una parte del noroeste de Francia y las provincias de Flandes Oriental y Flandes Occidental en Bélgica.

una marca veinte peniques el marco y el pfennig son unidades monetarias de Alemania.

territorial una guardia doméstica voluntaria.

brandy cualquier bebida alcohólica fuerte.

caja de pastillas una colocación de pistola baja y cerrada de hormigón y acero.

manos Ganchos en forma de S para colgar ollas o teteras sobre el fuego.

fatiga del pan deber de cocina.

CO El oficial al mando.



Deja un comentario