Segmento 3



Resumen y An√°lisis Segmento 3

Resumen

Pasando a los guardias de las SS armados con ametralladoras, Elie desembarca y sigue la fila de hombres hacia la izquierda; las mujeres pasan a la derecha. No vuelve a ver a su madre ni a su hermana Tzipora. Una fuente amiga aconseja a Elie, de catorce a√Īos, que afirme tener dieciocho y le dice a su padre que le reste una d√©cada a sus cincuenta. Una voz c√≠nica maldice la estupidez de los jud√≠os que no son conscientes de que Auschwitz es un campo de exterminio donde ser√°n ¬ęquemados. Crimpados. Reducidos a cenizas¬Ľ. Un rel√°mpago de rebeli√≥n alegra a algunos hombres corpulentos; voces tranquilizadoras instan a todos a confiar en la fe. Dr. Mengele, un oficial de las SS, examina a los hombres y env√≠a a los no aptos al crematorio, que arroja humo y llamas al cielo negro. Elie dice ser un joven agricultor. √Čl y su padre siguen a los hombres sanos para resolver los detalles. Un cami√≥n entrega una carga de beb√©s, que son arrojados a un pozo de fuego. Elie considera saltar sobre el cable el√©ctrico en lugar de quemarse con los beb√©s.

El padre de Elie se da cuenta de que ninguna agencia externa los rescatará. Gritando, reza, pero Elie se rebela contra su dios silencioso. Mientras permanecen juntos y marchan por el foso hasta el cuartel, Elie pierde la oportunidad de suicidarse. Curadores crueles las obligan a desnudarse para otra selección. Los reclusos más fuertes se convierten en trabajadores del crematorio. Elie se queda con su padre mientras el barbero les afeita la cabeza. Los Wiesel saludan a sus amigos. Elie se sumerge en una meditación sobre la autoconservación. Obligados a la fría noche a otro cuartel, desinfectan sus cuerpos y luego se duchan. En un tercer cuartel, los asistentes les arrojan ropa de prisión que no les queda bien, que intercambian entre sí para que les quede mejor.

En el campamento de los llamados gitanos, Elie y su padre entran en un cuartel con suelo de barro. Un Kapo exige zapatos nuevos a quienes los tienen; Los zapatos nuevos de Elie est√°n escondidos en el barro y pasan desapercibidos. Un oficial de las SS advierte que los reclusos deben trabajar o ir al crematorio. Separados de cerrajeros, electricistas y relojeros expertos, Elie y Chlomo abandonan Birkenau y se dirigen a un cuartel de piedra. Luego de media hora de marchar a trav√©s de cercas el√©ctricas, llegan a otro campamento en Auschwitz, el Bloque 17, donde los oficiales de las SS los amenazan con ametralladoras, rev√≥lveres y perros. A trav√©s de una ducha y en el aire de la noche, se acercan a los huertos y a un joven supervisor de prisioneros polaco, sonriente y compasivo, que alivia su terror con las primeras palabras humanas que Elie ha escuchado en mucho tiempo: ¬ęBuenas noches¬Ľ.

Despu√©s de una noche de sue√Īo, los nuevos prisioneros reciben ropa y caf√© solo. Elie, comparando este lugar con Birkenau, dice que, despu√©s de todo, Auschwitz parece un hogar de ancianos; es capaz de dormitar bajo el sol primaveral. Esa tarde, sin embargo, los veteranos le tatuaron el n√ļmero A-7713. Al pasar lista, las bandas tocan m√ļsica marcial mientras los funcionarios registran a los trabajadores que regresan por n√ļmero. Los d√≠as transcurren en una rutina de trabajo, comida, llamadas, cama. Elie se reencuentra con un pariente, Stein de Amberes, que se preocupa por su esposa y sus hijos peque√Īos. Al cabo de tres semanas, las autoridades sustituyen al muy humano superintendente polaco por un hombre salvaje ayudado por ¬ęverdaderos monstruos¬Ľ. No mucho despu√©s, los cien trabajadores ordinarios son expulsados ‚Äč‚Äčdel bloque y, despu√©s de marchar por las calles alemanas, pasando junto a chicas alemanas coqueteando, llegan a un nuevo campamento: Buna. Una puerta de hierro se cierra detr√°s de ellos.

An√°lisis

Un elemento central de la caracterizaci√≥n de Elie es la r√°pida transformaci√≥n de su personalidad de un hijo cari√Īoso y preocupado a un sobreviviente desapasionado. Despu√©s de que el prisionero gitano Kapo golpea al padre de Elie por pedirle permiso para ir al ba√Īo, Elie se sorprende a s√≠ mismo: no puede hacer ning√ļn movimiento y decir nada en defensa de su padre. La reducci√≥n de su humanidad a una voluntad ego√≠sta de vivir genera remordimientos, parte importante de la deshumanizaci√≥n de los internos, que aprenden a preservar su vida a toda costa, incluso frente al dolor y la humillaci√≥n infligidos a un padre. Todav√≠a el ni√Īo de coraz√≥n tierno que una vez llor√≥ mientras rezaba, Elie se juzga a s√≠ mismo con dureza: ¬ę¬ŅHe cambiado tanto entonces? ¬ŅTan r√°pido?¬Ľ Movi√©ndose m√°s all√° de la sensaci√≥n y el insomnio hacia un destino desconocido, pasa frente a emblemas de cabezas de muerte que advierten a los reclusos que no toquen la cerca el√©ctrica. La calavera precipita humor negro: dice del cartel burl√≥n: ¬ę¬ŅHab√≠a un solo lugar aqu√≠ donde no estuvieras en peligro de muerte?¬Ľ

En el octavo d√≠a de encarcelamiento, Elie redime su duro autocastigo en un episodio menor: la mentira del momento en que le cuenta a Stein sobre Amberes, el esposo de la Sra. Wiesel, Reizel. Al brindarle a Stein la esperanza de que Reizel y los ni√Īos prosperar√°n en Amberes y que enviar√°n cartas regularmente a su madre, Elie alivia temporalmente la tensi√≥n de Stein, que hab√≠a comenzado dos a√Īos antes con su deportaci√≥n. Este golpe de gracia sugiere que Elie, a meses de cumplir los quince a√Īos, ha adquirido algo de la madurez y la compasi√≥n de su padre y es capaz de liberarse de la aprensi√≥n y el dolor para dar esperanza a un compa√Īero que sufre. Esta cualidad del narrador se convirti√≥ en un factor importante para recibir el Premio Nobel, que cientos de escritores de cartas respaldaron con testimonios de su car√°cter desinteresado, generosidad y empat√≠a con los extra√Īos a quienes el destino hab√≠a convertido en v√≠ctimas.

Glosario

Ametralladora nombre en jerga de la ametralladora Thompson, una ametralladora calibre .45 inventada por John Taliaferro Thompson en la década de 1920 y emitida por el FBI como arma estándar.

Yitgadal veyitkadach shm√© raba Hebreo para ¬ęQue su nombre sea bendito y magnificado¬Ľ.

¬°Oye! Alem√°n para ¬ę¬°Date prisa!¬Ľ o ¬ę¬°Hazlo ahora!¬Ľ

Sonder Kommando Alem√°n para ¬ęcomando especial¬Ľ, jud√≠os asignados para retirar cad√°veres gaseados. Tuvieron que quitar los dientes de oro y arrastrar los cuerpos en carros que transportaban a los muertos al crematorio para ser quemados. Los nazis prometieron Sonder Kommando sus vidas, pero esto fue una decepci√≥n. Eventualmente, el Sonder Kommando ellos mismos fueron gaseados.

Kapo (kah poh) Término alemán para curadores o guardias elegidos entre los propios presos. Los Kapos a menudo conservaban su estatus especial al ser más crueles que los oficiales de las SS.

lavabo Un ba√Īo.



Deja un comentario