Parte 1



Resumen y An√°lisis Parte 1

Entonces, el gerente se pone nervioso cuando habla con Marlow porque no sabe qui√©n es realmente Marlow o si tiene conexiones poderosas en Europa. Cuando responde: ¬ęEso deber√≠a resolver el caso¬Ľ, quiere decir que tres meses sin ning√ļn alivio deber√≠an ser suficientes para garantizar la muerte de Kurtz. ‚ÄúConf√≠a‚ÄĚ, dice su t√≠o mientras se√Īala la jungla, y eso es exactamente lo que est√° haciendo el Gerente: ‚ÄúConf√≠a‚ÄĚ en que (como tambi√©n dice su t√≠o) ‚Äúel clima puede acabar con esta dificultad‚ÄĚ para √©l. Solo m√°s tarde, Marlow se da cuenta de que el gerente fue el responsable del ¬ęaccidente¬Ľ de su barco de vapor: no pudo obtener ning√ļn remache porque el gerente se asegur√≥ de que su entrega a Marlow se retrasara el mayor tiempo posible sin despertar las sospechas de Marlow. (Cuando el barco de vapor de Marlow se acerca a Kurtz en la Parte 2, el Gerente le dice a Marlow que espere hasta la ma√Īana siguiente antes de continuar, para retrasar su llegada a√ļn m√°s de lo que ya lo ha hecho). Incluso cuando Marlow sinti√≥ que estaba entrando en una gigantesca conspiraci√≥n al aceptar su puesto en Europa, sin darse cuenta se top√≥ con uno en el Congo.

El alfarero que intenta extraer informaci√≥n de Marlow sobre Kurtz se suma al aire de conspiraci√≥n de la Estaci√≥n Central. De su conversaci√≥n con Marlow, el lector se entera de que Kurtz interrumpi√≥ los planes del alfarero para convertirse en asistente del gerente. El alfarero tambi√©n refleja la desorganizaci√≥n de la Compa√Ī√≠a, pues no fabrica ladrillos; tambi√©n refleja la avaricia de la Compa√Ī√≠a, ya que quiere avanzar de rango sin completar ning√ļn trabajo real.

Si bien la historia sobre el barco de vapor y los remaches de Marlow se suma al aire de conspiraci√≥n de Conrad, tambi√©n enriquece metaf√≥ricamente la novela en su conjunto. remaches mantener las cosas juntas, y Conrad usa los remaches como s√≠mbolos de las formas en que la Compa√Ī√≠a, el Gerente, Marlow, Kurtz y la prometida de Kurtz (su Prometida) intentan ¬ęmantener unidas¬Ľ sus creencias e ideas. Estos ¬ęremaches¬Ľ ideol√≥gicos se ven de muchas maneras. Por ejemplo, la Compa√Ī√≠a quiere mantener sus operaciones funcionando sin cr√≠ticas, cuestionamientos o restricciones; Marlow quiere creer sus propias ideas ingenuas sobre √Āfrica; Kurtz quiere seguir siendo el rey de su imperio privado y hacer caso omiso de su yo ¬ęcivilizado¬Ľ; y el Prometido quiere creer que Kurtz fue un gran hombre de ¬ęmente generosa¬Ľ y ¬ęcoraz√≥n noble¬Ľ. Cada personaje tiene su propio ¬ęremache¬Ľ, desde la creencia impl√≠cita de la Compa√Ī√≠a de que est√° ¬ęcivilizando¬Ľ a los africanos hasta la aceptaci√≥n por parte del Intendente de la mentira de Marlow sobre Kurtz. coraz√≥n de la oscuridad es un libro a menudo inquietante porque la sugerencia de Conrad de que todos estos ¬ęremaches¬Ľ son simplemente mentiras: ideas, creencias y suposiciones utilizadas para excusar las ganancias flagrantes (como con la Compa√Ī√≠a) o mantener una imagen falsa de un ser querido (como con o Protegido) . Solo Marlow y Kurtz se dan cuenta de que estos ¬ęremaches¬Ľ metaf√≥ricos son defectuosos: Marlow cuando es testigo de primera mano de las atrocidades perpetradas por la Compa√Ī√≠a y Kurtz cuando susurra: ¬ę¬°El horror! ¬°El horror!¬Ľ en su lecho de muerte. La ingenua creencia de Marlow de que la Compa√Ī√≠a se dirig√≠a √ļnicamente con fines de lucro y la creencia de Kurtz de que pod√≠a escapar de su propia moralidad ¬ęcivilizada¬Ľ se muestran como ¬ęremaches¬Ľ que simplemente no pod√≠an sostener.

El s√≠mbolo final que se encuentra en la Parte 1 es la Expedici√≥n Eldorado Explorer, dirigida por el t√≠o del Gerente. Esta expedici√≥n ficticia est√° basada en una real: La Expedici√≥n Katanga (1890-1892). El hecho de que el t√≠o del gerente lidere la expedici√≥n sugiere que es otro ejemplo de comerciantes blancos que luchan por las riquezas en el Congo. Marlow los descarta como ¬ęcorsarios¬Ľ que ni siquiera pretenden venir a √Āfrica por nada m√°s que un tesoro.

Glosario

yola de crucero un peque√Īo velero de dos m√°stiles.

enviar a la tumba un puerto marítimo en el río Támesis en el suroeste de Inglaterra.

la ciudad m√°s grande de la tierra Londres.

sir francisco drake (c. 1540‚Äď1596) Almirante y bucanero ingl√©s: primer ingl√©s en navegar alrededor del mundo.

Sir John Franklin (1786‚Äď1847) Explorador √°rtico ingl√©s.

los cierva dorada un barco navegado por el navegante ingl√©s Sir Francis Drake (c. 1540‚Äď1596) durante el reinado de Isabel I.

los Tinieblas Eternas y Horror En 1845, el explorador ingl√©s del √Ārtico, Sir John Franklin, dirigi√≥ un viaje en los barcos Tinieblas Eternas y Horror en busca del Paso del Noroeste; los barcos quedaron atrapados en el hielo desde abril de 1846 hasta septiembre de 1848.

Salieron de Deptford, de Greenwich, de Erith Deptford, Greenwich y Erith son tres puertos entre Londres y Gravesend.

hombres en ‘cambio Hombres que trabajan en un lugar donde los comerciantes se re√ļnen para hacer negocios; intercambio.

trirreme una antigua galera griega o romana, generalmente un buque de guerra, con tres filas de remos a cada lado.

galos el de lengua celta personas que vivían en la antigua región de Europa occidental, que consiste en lo que ahora es principalmente Francia y Bélgica: después del siglo V a.

vino faleriano vino elaborado en un distrito de Campania, Italia.

un gran r√≠o caudaloso el r√≠o Congo en √Āfrica.

Fleet Street una calle antigua en el centro de Londres, donde se encuentran varios peri√≥dicos e imprentas; el t√©rmino ¬ęFleet Street¬Ľ pas√≥ a referirse a la prensa de Londres.

tumba blanqueada en la Biblia, una frase usada para describir a un hip√≥crita. La alusi√≥n relevante en Mateo es ¬ęhermoso a la vista por fuera, pero por dentro lleno de inmundicias y huesos de muertos¬Ľ.

Bruselas La hipocresía a la que se alude es que el brutal imperio colonial del rey Leopoldo fue administrado desde esta hermosa ciudad aparentemente civilizada.

¬°AV! Viejo tejedor de lana negro. Morituri te saluda. Literalmente, ¬ę¬°Salve! Los que van a morir te saludan¬Ľ; un saludo de los gladiadores de la antigua Roma a quienes albergaban sus torneos. Aqu√≠, Marlow compara ir√≥nicamente a los tejedores con los emperadores romanos.

Plat√≥n (c. 427‚Äďc.347 a. C.) Fil√≥sofo griego.

alienista un viejo término para un psiquiatra.

C√°lmate, c√°lmate. Adi√≥s. Franc√©s: ¬ęMant√©n la calma, mant√©n la calma. Adi√≥s¬Ľ.

zanz√≠bar nativos de Zanz√≠bar, una isla frente a la costa este de √Āfrica: 640 sq. mi. (1.657 kil√≥metros cuadrados).

dieciséis piedras 224 libras; una piedra es una unidad británica de peso equivalente a 14 libras (6,36 kilogramos).

te acuestas lanzas delgadas o dardos con punta de hierro, utilizados en el sur de √Āfrica.

servilleta una servilleta de mesa.

ictiosaurio un reptil prehistórico con cuatro aletas en forma de paleta.



Deja un comentario