lista de personajes



lista de personajes

nombres rusos

El segundo nombre de todos los personajes masculinos termina en «ovitch» y el de todos los personajes femeninos en «ovna». Esta terminación simplemente significa «hijo de» o «hija de» el padre cuyo primer nombre se convierte en su segundo nombre y se llama patronímico. Por ejemplo, el padre de Rodya y Dunya se llamaba Roman Raskolnikov. Así, el segundo nombre de Rodya, Rodion Romanovich, significa hijo de Roman y el segundo nombre de Dunya, Avdotya Romanovna, significa hija de Roman.

Rodión Romanovich Raskolnikov (Rodya, Rodenka o Rodka) Un pobre estudiante que concibe una teoría del «Ubermensch» u hombre extraordinario que tiene el derecho y/o la obligación de transgredir las leyes del hombre común para dar un palabra nueva o idea para toda la humanidad. Utiliza esta teoría como justificación o racionalización para cometer un asesinato.

Sonya Marmeladov (Sofya Semionovna Marmeladov) Una prostituta tranquila, modesta y sufrida que se convertirá en la principal figura redentora de Raskolnikov.

porfiry petrovich Un oficial del departamento de investigación a cargo del «crimen».

Svidrigáilov (Arkady Ivanovitch) Un sensualista y vulgar que hace valer su propia voluntad para lograr sus objetivos personales.

Dunia (Avdotya Romanovna Raskolnikov) La hermana devota de Raskolnikov que anteriormente fue empleada de Svidrigailov y que fue propuesta por él.

Razumihkin (Dmitri Prokofitch) Uno de los amigos estudiantes de Raskolnikov que se enamorará de su hermana Dunya.

Semyon Zakharovitch Marmeladov Un funcionario del gobierno despedido que es alcohólico.

Katerina Ivanovna Marmeladov La esposa tísica de Marmeladov había estado casada anteriormente con un oficial del ejército con quien tuvo tres hijos.

Pulcheria Alexandrovna Raskolnikov La madre de Raskolnikov que teme a su hijo temperamental e intelectual.

Alona Ivanovna El usurero sádico y desagradable Raskolnikov mata.

Lizaveta Ivánovna La hermanastra suave y comprensiva de Alyona que es brutalizada por ella.

Polenka, Lyona, Kolya (Kolka) Los hijos de Katerina Ivanovna de un matrimonio anterior. El mayor temor de Sonya es que Polenka tenga que dedicarse a la prostitución: Raskolnikov la atormenta con este pensamiento.

María Petrovna La esposa de Svidrigailov, quien una vez asumió que Dunya tenía planes para su esposo.

Luzhin (Piotr Petrovich) Un funcionario del gobierno mezquino y codicioso que quiere a una persona pobre para su novia para que ella esté en deuda con él.

Lebezyatnikov (Andrey Semiónovich) El compañero de cuarto de Luzhin que se llama a sí mismo un «liberal avanzado».

Praskovya Pavlovna La casera tímida y gorda de Raskolnikov.

Nastasia La criada de Praskovya Pavlovna que se hace amiga de Raskolnikov y lo cuida cuando está enfermo.

amalia fiodorovna La casera de Marmeladov, a quien Katerina Ivanovna Marmeladov detesta especialmente.

Kapernaumovs Sonya y Svidrigailov alquilan habitaciones a estas personas muy deprimidas.

Zossimov El médico que atiende a Raskolnikov durante su enfermedad.

nikodim fomizar Un apuesto policía que también estuvo en el lugar de la muerte de Marmeladov e informa este hecho a Porfiry.

Zametov (Zamyotov), ​​​​Alexander Gigorevitch El secretario jefe de la comisaría.

Ilia Petrovich Un policía alto y algo arrogante a quien Raskolnikov le hace su confesión cuando no había nadie más con quien confesarse.

Nikolay (Milkolka) y Dmitri (Mitka) Los pintores que trabajaban en el apartamento debajo del apartamento del prestamista en el momento del crimen.

Una nota sobre la pronunciación

Si el lector recuerda poner mucho énfasis en la sílaba acentuada en esta lista, dar a las vocales su valor «continental» y pronunciar las consonantes como en inglés, obtendrá una aproximación aproximada de la pronunciación rusa. La consonante «kh» suena como la escocesa «ch» en «loch»; el «zh» representa un sonido como «s» en «medida»; y la «v» final se pronuncia «f».

`Rodion Ro`manovitch Ras`kolnikov: «raskol»=cisma o división.

Svidri`gailov

Razu`mikhin: «razum» = razón o sentido común.

Marme`ladov: «mermelada» = mermelada o jalea.

Al’yona I’vanovna



Deja un comentario