lista de personajes



lista de personajes

nombres rusos

El segundo nombre de todos los personajes masculinos termina en ¬ęovitch¬Ľ y el de todos los personajes femeninos en ¬ęovna¬Ľ. Esta terminaci√≥n simplemente significa ¬ęhijo de¬Ľ o ¬ęhija de¬Ľ el padre cuyo primer nombre se convierte en su segundo nombre y se llama patron√≠mico. Por ejemplo, el padre de Rodya y Dunya se llamaba Roman Raskolnikov. As√≠, el segundo nombre de Rodya, Rodion Romanovich, significa hijo de Roman y el segundo nombre de Dunya, Avdotya Romanovna, significa hija de Roman.

Rodi√≥n Romanovich Raskolnikov (Rodya, Rodenka o Rodka) Un pobre estudiante que concibe una teor√≠a del ¬ęUbermensch¬Ľ u hombre extraordinario que tiene el derecho y/o la obligaci√≥n de transgredir las leyes del hombre com√ļn para dar un palabra nueva o idea para toda la humanidad. Utiliza esta teor√≠a como justificaci√≥n o racionalizaci√≥n para cometer un asesinato.

Sonya Marmeladov (Sofya Semionovna Marmeladov) Una prostituta tranquila, modesta y sufrida que se convertir√° en la principal figura redentora de Raskolnikov.

porfiry petrovich Un oficial del departamento de investigaci√≥n a cargo del ¬ęcrimen¬Ľ.

Svidrig√°ilov (Arkady Ivanovitch) Un sensualista y vulgar que hace valer su propia voluntad para lograr sus objetivos personales.

Dunia (Avdotya Romanovna Raskolnikov) La hermana devota de Raskolnikov que anteriormente fue empleada de Svidrigailov y que fue propuesta por él.

Razumihkin (Dmitri Prokofitch) Uno de los amigos estudiantes de Raskolnikov que se enamorar√° de su hermana Dunya.

Semyon Zakharovitch Marmeladov Un funcionario del gobierno despedido que es alcohólico.

Katerina Ivanovna Marmeladov La esposa tísica de Marmeladov había estado casada anteriormente con un oficial del ejército con quien tuvo tres hijos.

Pulcheria Alexandrovna Raskolnikov La madre de Raskolnikov que teme a su hijo temperamental e intelectual.

Alona Ivanovna El usurero s√°dico y desagradable Raskolnikov mata.

Lizaveta Iv√°novna La hermanastra suave y comprensiva de Alyona que es brutalizada por ella.

Polenka, Lyona, Kolya (Kolka) Los hijos de Katerina Ivanovna de un matrimonio anterior. El mayor temor de Sonya es que Polenka tenga que dedicarse a la prostitución: Raskolnikov la atormenta con este pensamiento.

María Petrovna La esposa de Svidrigailov, quien una vez asumió que Dunya tenía planes para su esposo.

Luzhin (Piotr Petrovich) Un funcionario del gobierno mezquino y codicioso que quiere a una persona pobre para su novia para que ella esté en deuda con él.

Lebezyatnikov (Andrey Semi√≥novich) El compa√Īero de cuarto de Luzhin que se llama a s√≠ mismo un ¬ęliberal avanzado¬Ľ.

Praskovya Pavlovna La casera tímida y gorda de Raskolnikov.

Nastasia La criada de Praskovya Pavlovna que se hace amiga de Raskolnikov y lo cuida cuando est√° enfermo.

amalia fiodorovna La casera de Marmeladov, a quien Katerina Ivanovna Marmeladov detesta especialmente.

Kapernaumovs Sonya y Svidrigailov alquilan habitaciones a estas personas muy deprimidas.

Zossimov El médico que atiende a Raskolnikov durante su enfermedad.

nikodim fomizar Un apuesto policía que también estuvo en el lugar de la muerte de Marmeladov e informa este hecho a Porfiry.

Zametov (Zamyotov), ‚Äč‚Äč‚Äč‚ÄčAlexander Gigorevitch El secretario jefe de la comisar√≠a.

Ilia Petrovich Un policía alto y algo arrogante a quien Raskolnikov le hace su confesión cuando no había nadie más con quien confesarse.

Nikolay (Milkolka) y Dmitri (Mitka) Los pintores que trabajaban en el apartamento debajo del apartamento del prestamista en el momento del crimen.

Una nota sobre la pronunciación

Si el lector recuerda poner mucho √©nfasis en la s√≠laba acentuada en esta lista, dar a las vocales su valor ¬ęcontinental¬Ľ y pronunciar las consonantes como en ingl√©s, obtendr√° una aproximaci√≥n aproximada de la pronunciaci√≥n rusa. La consonante ¬ękh¬Ľ suena como la escocesa ¬ęch¬Ľ en ¬ęloch¬Ľ; el ¬ęzh¬Ľ representa un sonido como ¬ęs¬Ľ en ¬ęmedida¬Ľ; y la ¬ęv¬Ľ final se pronuncia ¬ęf¬Ľ.

`Rodion Ro`manovitch Ras`kolnikov: ¬ęraskol¬Ľ=cisma o divisi√≥n.

Svidri`gailov

Razu`mikhin: ¬ęrazum¬Ľ = raz√≥n o sentido com√ļn.

Marme`ladov: ¬ęmermelada¬Ľ = mermelada o jalea.

Al’yona I’vanovna



Deja un comentario