Líneas 970-1034



Resumen y análisis: Antigone Lines 970-1034

Resumen

Antes de que Creonte ordene a los guardias que la lleven a la muerte, Antígona reflexiona sobre su decisión de enterrar a su hermano y sus tristes consecuencias.

Análisis

En la culminación del tema continuo de la muerte amorosa, Antígona llama a la cámara donde será enterrada viva «mi lecho nupcial» (978). Ante las consecuencias mortales de su acción, Antígona parece abrumada, incluso arrepentida. Solo en su último discurso recupera por completo su fuerza característica, convocando a los hombres de Tebas para que sean testigos de su sufrimiento en nombre de la ley divina.

Ante la orden de Creonte de que los guardias la lleven, Antígona casi se derrumba de angustia. Antes de recobrar el valor, grita: «Oh, Dios, la voz de la muerte. Ha venido, ha llegado» (1025).

El momento recuerda la escena al final de la ópera de Verdi. aída, cuando la heroína y su amor Ramades, que también están enterrados vivos, escuchan su canto fúnebre sobre la cámara sellada y de repente se desesperan. En ambas historias de heroínas apasionadas que abrazan voluntariamente la muerte, el drama exige un instante de resistencia salvaje, prueba de que el personaje realmente aprecia la vida que está a punto de perder.

El público ve que Antígona no es una fanática sin corazón. Realmente lamenta la vida que deja y, en este punto, teme las consecuencias de su decisión.

También en esta escena, sorprendentemente, Antígona explica por qué nunca habría desafiado la orden de Creonte por el bien de un marido o de sus propios hijos. El pasaje parece contradecir la devoción de Antígona por las leyes de los dioses y socava su idealismo. El tono de su argumento parece poco característico de Antígona, quien ha expresado con firmeza sus convicciones todo el tiempo, incluso mientras lamentaba su muerte inminente.

El traductor Robert Fagles rastrea la lógica que utiliza Antígona para la cuentos por Herodoto, en una historia de una mujer persa que salva a su hermano en lugar de a su marido o hijos. Pero agrega que el razonamiento de Antígona tendría más sentido si pudiera salvar a Polinices en lugar de simplemente enterrarlo.

Los eruditos están de acuerdo en que el discurso es preocupante, y algunos lectores incluso han planteado la posibilidad de que Sófocles no lo haya escrito. Fagles, sin embargo, incluye el pasaje, sugiriendo que Antígona está hablando aquí con Polinices, el hermano por quien ella sacrificó la posibilidad de un esposo e hijos.

Glosario

perséfone la hija de Zeus y Demeter, secuestrada por Hades para ser su esposa en el inframundo. La Reina de Hades.



Deja un comentario