Ensayos críticos Las dos introducciones
Willa Cather construyó mi antonia de recuerdos sobre personas y lugares que eran muy queridos para ella y los entretejió en una historia más grande. Por esta razón, el cuerpo del romance llegó fácilmente a ella. La introducción, sin embargo, fue difícil de escribir y nunca estuvo satisfecha con ella.
En la introducción original, escrita para la edición de 1918, la narradora (posiblemente la propia Cather) y Jim Burden se encuentran en un tren al oeste de Chicago. Él es abogado de una gran compañía ferroviaria y ella es escritora. Al narrador no le gusta la esposa de Jim y le dice al lector por qué. Sin embargo, a pesar de su matrimonio fallido, Jim ha conservado su disposición romántica y su amor por Occidente, y sigue siendo tan impresionable como ella lo recuerda cuando eran niños.
El narrador y Jim recuerdan cómo crecieron juntos en la pradera de Nebraska, y su conversación continúa con Antonia, quien «parecía significar para nosotros el país, las condiciones, toda la aventura de nuestra infancia». El narrador cree que Jim puede contar la historia de Antonia mejor que ella: «… él tuvo oportunidades que yo, la chica que la veía ir y venir, no tuve». Ambos acceden a grabar sus recuerdos de Antonia.
El invierno siguiente, Jim llega a la puerta del narrador con un manuscrito completo, pero descubre que su amigo solo ha tomado algunas notas. Jim se sorprende por la mención de las calificaciones. «Yo no me organicé ni me reorganicé», dice. «Solo escribí lo que sobre mí y sobre mí y otras personas me recuerda el nombre de Antonia. Supongo que no tiene forma. Tampoco tiene título». Escribe «Antonia» en el frente del manuscrito, lo considera por un momento y luego pone «Mío» delante del nombre. El narrador dice que nos está presentando el manuscrito de Jim, tal como él se lo dio.
Cuando mi antonia fue relanzado en 1926, Cather aprovechó la oportunidad para revisar su introducción, haciendo tres cambios de suma importancia. Primero, el narrador se ha ido; Cather (o alguien muy similar a ella) no está escribiendo la introducción. En segundo lugar, Jim no está inspirado para escribir debido a su conversación con el narrador, pero había trabajado en el manuscrito mucho antes de conocer al narrador en el tren. Y tercero, la página dedicada a la esposa de Jim, la Sra. Burden, se ha reducido a menos de un párrafo.
Todos estos cambios fortalecen no solo la introducción sino también el romance. Debido a que Jim decide escribir el manuscrito por su cuenta, sabemos que su relación con Antonia lo afectó profundamente. La larga descripción satírica de la Sra. Burden en la introducción original implica involuntariamente que el juicio de Jim sobre las mujeres no es correcto. Si juzgó mal el carácter de su esposa, ¿por qué deberíamos creer que sus impresiones sobre Antonia son más precisas?
Esta segunda intro es una versión mejorada de la primera, manteniendo y reforzando su punto más importante: mi antonia fue escrito por un escritor no profesional que había dejado sus raíces, estaba frustrado en la vida y recordaba con cariño y nostalgia su juventud en Nebraska como la época más feliz de su vida, recordando la inscripción de Cather al comienzo del libro: «Los mejores días …. huir primero».