Gracia



Resumen y Análisis Graça

Resumen

Despu√©s de que un catador de t√© de Dubl√≠n y un vendedor llamaran tom kernan pierde el conocimiento en estado de ebriedad, sus amigos Martin Cunningham, Jack Power, CP M’Coy, y Se√Īor. fogarty se re√ļnen en su habitaci√≥n para chismear sobre la iglesia y convencerlo de asistir a un retiro que esperan renueve su fe. En la √ļltima escena de la historia, los hombres participan juntos en el retiro.

An√°lisis

Esta historia es muy similar a ¬ęIvy’s Day in the Committee Room¬Ľ, ya que se desarrolla principalmente en una habitaci√≥n y se transmite principalmente a trav√©s del di√°logo. Desafortunadamente, el di√°logo, como el de la historia anterior, es oscuro para la mayor√≠a de los lectores estadounidenses (aunque sin duda muy aut√©ntico). Cuando la conversaci√≥n gira en torno a asuntos eclesi√°sticos, la mayor parte de la desinformaci√≥n es compartida por los participantes; mientras que su fe en Dios puede ser firme, su comprensi√≥n del dogma cat√≥lico romano es inestable en el mejor de los casos.

Aqu√≠, Joyce repite el tema de la muerte (Kernan casi se suicida al caer por las escaleras) y la corrupci√≥n. De alguna manera, la pureza de la fe cristiana en Dios ha sido corrompida por la instituci√≥n de la Iglesia Cat√≥lica, parece decir el autor, y luego corrompida por los amigos de Kernan, quienes parecen tener buenas intenciones pero malinterpretan casi todo sobre su propia fe. . . La forma en que el sacerdote en el retiro ¬ęemblandece¬Ľ la Biblia para su audiencia es el m√°ximo insulto.

Esta es la historia m√°s novelesca de la colecci√≥n, excepto ¬ęLos muertos¬Ľ. ¬ęGrace¬Ľ no solo es m√°s larga que las historias anteriores, sino que tambi√©n utiliza t√©cnicas como tres escenas separadas y un punto de vista verdaderamente omnisciente. No solo est√°n disponibles para el lector los pensamientos en la mente de Kernan, sino tambi√©n los de su esposa y algunos de sus amigos. Son t√©cnicas m√°s asociadas a las novelas que a los cuentos. Oportunamente, el mismo Kernan, as√≠ como Cunningham y M’Coy aparecen en la gran novela de Joyce. Ulises.

Glosario

Gracia el amor inmerecido y el favor de Dios a la humanidad.

sha (irlandés) sí.

Ulster un abrigo largo, suelto y pesado, especialmente uno con cinturón, originalmente hecho de friso irlandés.

extra√Īo un carruaje tirado por caballos con dos ruedas.

oficina de lastre la ubicaci√≥n de la Junta de Puertos y Muelles de Dubl√≠n; en ¬ęThe Dead¬Ľ, el padre de Gabriel Conroy habr√≠a trabajado all√≠.

calentador de pierna una cubierta de tela o cuero para el empeine y el tobillo ya veces la pantorrilla de la pierna; un escupitajo o polainas.

blanco negro aparentemente un renombrado vendedor irlandés.

CE Centro Este.

los santos todo esto (jerga) el largo y el corto de la misma.

de Fogarty una tienda de comestibles de Dublín.

tu boda de plata el vigésimo quinto aniversario de boda.

pálido un territorio o distrito dentro de los límites.

Cre√≠a firmemente en el Sagrado Coraz√≥n Sra. Kernan exhibe una imagen del Sagrado Coraz√≥n de Jes√ļs en su casa y comulga el primer viernes de cada mes.

viajeros de buena fe a las posadas y pubs se les permiti√≥ servir alcohol a los viajeros antes o despu√©s de las horas durante las cuales generalmente era legal hacerlo; entonces el Sr. Harford y sus amigos ¬ęviajan¬Ľ a los suburbios para poder beber legalmente los domingos.

usurero practicar la usura; el acto o práctica de prestar dinero a una tasa de interés excesiva o ilegalmente alta. La usura fue prohibida durante siglos por la Iglesia Católica Romana.

siete días sin buena opción una semana en la carcel.

pelado (jerga irlandesa) borracho.

factura real un proyecto de ley de acusación respaldado por un gran jurado respaldado por pruebas suficientes para justificar un juicio.

una cruzada por maletas y maletas para permitir que la Sra. M’Coy cumple compromisos imaginarios en el pa√≠s aparentemente M’Coy presta equipaje con falsos pretextos para empe√Īarlo o venderlo.

boston bandidos (irlandeses).

omadhauns tontos (irlandeses).

aquí arriba a Dublín desde el campo.

lavar la olla (jerga) confesar los propios pecados.

sacerdotes seculares clero católico romano con deberes parroquiales; a diferencia de aquellos sacerdotes que viven apartados de la sociedad en un monasterio o casa.

padre tom burke un predicador irlandés del siglo XIX popular internacionalmente.

orangista en rigor, miembro de una sociedad protestante secreta organizada en Irlanda del Norte (1795); aquí, el término se usa simplemente para denotar a un protestante y/o unionista.

no creen en el papa y la madre de dios una simplificación de las formas en que las creencias protestantes difieren de las de los católicos romanos.

Lux en Lux obviamente una cita errónea, porque incluso si el Papa tuviera un lema, no incluiría palabras en inglés.

Crux en Crux obviamente una cita errónea, porque incluso si el Papa tuviera un lema, no incluiría palabras en inglés.

un c√©sped de hierba bajo tu oxter es decir, se esperaba que cada estudiante ayudara a calentar la escuela trayendo combustible. En Irlanda, la hierba se quemaba para proporcionar calor; ¬ęoxter¬Ľ es argot para axila.

hasta el batidor incluso tabaco; pasable.

ex cátedra (Latín) con la autoridad que proviene del rango u oficio de uno; a menudo específicamente con respecto a pronunciamientos papales sobre asuntos de fe o moral que tienen propósitos autorizados.

¡Credo! (Latín) ¡Yo creo!

La estatua de Sir John Gray una estatua de un patriota protestante ubicada en el centro norte de Dublín.

Edmundo Dwyer Grey hijo de Sir John Grey.

hermano lego en este caso, un portero en una iglesia.

punto de luz roja la lámpara del santuario dentro de una iglesia católica.

tresbolillo una disposición de cinco objetos en un cuadrado, con uno en cada esquina y uno en el medio.

sobrepelliz una prenda eclesi√°stica exterior suelta, blanca y de manga ancha para algunos servicios, que va desde la cadera hasta la rodilla.

mamón riquezas consideradas como objetos de culto y actividades codiciosas; riqueza o ganancia material como un mal, más o menos deificado (de Mateo 6:24).



Deja un comentario