Glosario completo de La tormenta



Glosario completo de ayuda para el estudio de La tormenta

abstemio moderado, especialmente al comer y beber; templado. Próspero advierte a Ferdinand una vez más sobre resistir la lujuria antes de que se lleve a cabo la boda.

principalmente a o con gran velocidad; aquí, los pavos reales de Miranda vuelan rápidamente.

ladrar cualquier embarcaci√≥n, pero especialmente un peque√Īo velero.

grave mi transgresi√≥n Aqu√≠, lo que significa que la condenaci√≥n (mi transgresi√≥n) fue pronunciada con una voz profunda y grave. El trueno proclam√≥ su pecado, seg√ļn Alonso, como un ruido del cielo.

islas Bermudas se refieren a las Bermudas, una palabra com√ļn para describir tormentas y encantamientos.

apuesta sucedió o sucedió; aquí, significa que no les pasó nada a los habitantes del barco.

capataz el suboficial del barco, a cargo de la tripulación de cubierta, aparejos, anclas, botes, etc.

bomba un gran recipiente de cuero destinado a contener licor.

nacido un limite; borde. Aquí solía significar que ninguna tierra se dividiría entre los propietarios.

traer un corolario aquí, lo que significa traer demasiados espíritus en lugar de no los suficientes.

br’r lakin ¬ęPor tu se√Īora¬Ľ; una referencia a la Virgen Mar√≠a.

caso aquí, listo.

caras mandíbulas. Stefano le dice a Caliban que abra la boca y beba más.

coraje coraje (italiano).

lechuza peque√Īa pena.

hidropesía una enfermedad caracterizada por la acumulación de líquido en los tejidos conectivos, lo que resulta en hinchazón.

marca de ahogamiento se refiere a un lunar, ubicado en la cara del capataz, cuya apariencia se pensaba que presagiaba el modo de muerte de una persona. En este caso, el topo del capataz parece ser del tipo que predice una muerte por ahorcamiento.

desarraigar para tirar de raíz. La referencia aquí es que Próspero y Miranda se ven obligados a abandonar su hogar y su país.

peque√Īa estrella m√°s elegante Aqu√≠, la nueva publicaci√≥n de Antonio, y la ropa a juego, le queda elegante.

frustrar no tener éxito; frustrar; frustrar.

veneno bastante; aquí, en concreto, una abundancia de productos.

Extravagante aquí, una antigua tienda de ropa.

fiscal de distrito Un cómplice.

genio cualquiera de los dos espíritus, uno bueno y otro malo, que supuestamente influyen en el destino de uno.

pereza hereditaria la inclinaci√≥n natural de un hermano menor a ser holgaz√°n, seg√ļn Sebasti√°n, quien ve la falta de un t√≠tulo hereditario como una raz√≥n para no lograr nada por s√≠ mismo.

mejor [Archaic] una orden; una oferta; una orden. Miranda recibió la orden de no revelar su nombre.

hueco aquí, sin sinceridad.

centimetro de harina pulgada por pulgada. Aquí, Caliban espera la caída de Próspero.

empedernido firmemente establecido durante mucho tiempo.

chaleco una chaqueta corta y ajustada, a menudo sin mangas.

Bolas de carne frita una herida agrietada o ulcerada, esp. en el talón Si la conciencia de Antonio fuera un dolor en su pie, Antonio podría ponerse una zapatilla.

una broma en vivo probablemente un espect√°culo de marionetas con actores en vivo.

cuchara larga aludiendo a un viejo proverbio que dice que un hombre debe tener una cuchara muy larga para comer con el diablo. Stefano cree que Trinculo es un fantasma.

empleado aquí, sierva, una mujer o sierva o asistente.

capa envolver o envolver.

solamente [Obs.] absolutamente; completamente; aqu√≠ significa que los borrachos los enga√Īan completamente y los sacan de sus vidas.

est√ļpido [Obs.] una monstruosidad; una criatura deforme nacida bajo la influencia de la luna.

marchitar una enfermedad del ganado.

corrección [Archaic] un bufón cualquier payaso o tonto

corceles de febo los caballos mitológicos que tiraban del carro del sol. Aquí, la sugerencia es que están cojos por el largo día y abrumadores.

est√ļpido un tonto.

frustrar una espada delgada de doble filo que se usa principalmente para empujar.

para evaluar opinión.

devolver para efectuar la devolución o reembolso de una prestación, perjuicio, etc.; premio.

ruge olas ruidosas e incontrolables; aquí los llaman así porque les importa poco la posición real.

Escamelos El significado es incierto, pero se cree que son mariscos o p√°jaros que habitan en las rocas.

Guada√Īa referencia a las ninfas disfrazadas de cosechadoras.

se√Īales dominios o ciudades-estado en el norte de Italia, sujetos al gobierno de un se√Īor o signor.

sutilezas aquí, las ilusiones.

garante una persona asumiendo la responsabilidad de otra. Miranda será la garantía de Ferdinand.

bastoncillo de algodón el marinero que lava el barco y mantiene limpias las cubiertas.

Marr√≥n amarillo pardusco; aqu√≠ sol√≠a significar que el sol te√Ī√≠a el suelo de un color marr√≥n reseco.

adolescente lesi√≥n o da√Īo. Pr√≥spero se preocupa por los problemas que le ha creado a Miranda.

apretado y si sonido y listo. El barco est√° listo para navegar.

muy masivo incapaz de moverse. Aquí, por arte de magia, los hombres quedan paralizados.

tridente una lanza de tres puntas utilizada por un gladiador en el antiguo combate de gladiadores romanos y por el dios griego del mar, Neptuno.

trolear la captura cante la ronda vigorosamente o con una voz completa y vibrante

trompeta algo llamativo pero sin valor; aquí, el llamativo atuendo designado como cebo para los tres conspiradores.

dos dos. Ferdinand se refiere a sí mismo y a su padre como solo dos de las víctimas de la tormenta.

sin soporte No quebrado en la silla: Dicho de un caballo.

vanidad referencia a una ilusión o truco que creó Próspero.

carteras aquí, significa acacia, el parche de piel carnoso, arrugado y, a menudo, de colores brillantes que cuelga de la garganta de un pavo.

Wezand tr√°quea.

esclavitud de madera obligados a transportar le√Īa.

a√Īo pasado r√°pido o inteligente. Aqu√≠ el contramaestre est√° instruyendo a los marineros para que se muevan r√°pidamente o la tormenta empujar√° el barco contra el suelo.



Deja un comentario