El estilo Hemingway



Ensayos críticos al estilo Hemingway

La influencia de Hemingway fue a√ļn m√°s pronunciada en el campo de la prosa. En su primera y posterior colecci√≥n de historias, combin√≥ elementos de Gertrude Stein, James Joyce y el periodismo para crear un enfoque radicalmente moderno de la redacci√≥n de oraciones y p√°rrafos, que se distingue por las siguientes caracter√≠sticas:

  • Un √©nfasis en sustantivos y verbos en lugar de adjetivos y adverbios. Esto est√° estrechamente relacionado con la preferencia de Hemingway por lo real frente a lo abstracto. ‚ÄúSiempre me avergonzaban las palabras sagrado, glorioso y sacrificio y la expresi√≥n en vano‚ÄĚ, dice Frederic Henry en A Farewell to Arms. ¬ęPalabras abstractas como gloria, honor, coraje o consagraci√≥n eran obscenas al lado de nombres concretos de pueblos, n√ļmeros de carreteras, nombres de r√≠os, n√ļmeros de regimientos y fechas¬Ľ. De hecho, la primera parte de The Sun Rises tambi√©n desborda los nombres de las calles y caf√©s del Par√≠s de los a√Īos 20, hasta el punto de que casi necesitas un mapa de la ciudad para seguir la acci√≥n de la historia. Recuerde tambi√©n la descripci√≥n inicial de Jake de Brett. Es cierto que le dice al lector que ella ¬ęera muy hermosa¬Ľ. Pero luego nos ofrece los siguientes detalles concretos vinculados por verbos de acci√≥n: ¬ęLlevaba un su√©ter de punto y una falda de tweed, y su cabello estaba peinado hacia atr√°s como el de un ni√Īo. Ella comenz√≥ todo. Curvas como el casco de un yate de carreras, y no te perdiste nada con esa camisa de lana¬Ľ.
  • Una paleta de palabras limitada. Hemingway hablaba con fluidez tres lenguas romances: franc√©s, espa√Īol e italiano. Cada uno de ellos tiene un vocabulario mucho m√°s peque√Īo que el ingl√©s y, sin embargo, cada uno logra ser ricamente expresivo. Hablando del discurso de Brett y Mike, Jake Barnes nos dice que ¬ęEl idioma que se habla en ingl√©s, al menos en las clases altas, debe tener menos palabras que el esquimal… El ingl√©s se hablaba con oraciones flexionadas. Una oraci√≥n para significar todo… Me gust√≥ la forma en que hablaron¬Ľ. Es posible que Hemingway se haya inspirado en las formas en que estas culturas europeas, todas las cuales admiraba, pudieron comunicarse de manera efectiva, incluso po√©tica, utilizando muy pocas palabras.
  • Repetici√≥n frecuente de las mismas palabras y frases. Esta es una t√©cnica que aprendi√≥ de Stein. (Las l√≠neas m√°s conocidas que escribi√≥ fueron ¬ęUna rosa es una rosa es una rosa¬Ľ y ¬ęCuando llegas all√≠, no hay all√≠¬Ľ).
  • Oraciones cortas (¬ęEra una hermosa ma√Īana¬Ľ) u oraciones largas que consisten en oraciones cortas y oraciones conectadas por conjunciones. He aqu√≠ un ejemplo de esto √ļltimo: ¬ęDespu√©s de un rato salimos de las monta√Īas, y hab√≠a √°rboles a ambos lados del camino, y un arroyo y campos de grano maduro, y el camino segu√≠a, muy blanco y recto. , y luego sub√≠a a una peque√Īa elevaci√≥n, y a la izquierda hab√≠a una colina con un antiguo castillo, con edificios alrededor y un campo de grano que trepaba hasta las paredes y se mov√≠a con el viento¬Ľ (Tambi√©n Sale el Sol, Cap√≠tulo X ).
  • Falta de claridad en la relaci√≥n entre una oraci√≥n y la siguiente. En lugar de escribir ¬ęBeb√≠ mucho vino porque era bueno¬Ľ, Hemingway escribe ¬ęEl vino era bueno. Beb√≠ mucho¬Ľ, solo insinuando la relaci√≥n. Por lo tanto, nos obliga a ser lectores activos, conectando los puntos y llenando los vac√≠os. Al menos en The Sun Also Rises, este elemento estil√≠stico coincide con la cosmovisi√≥n de los personajes de Hemingway. Jake, Brett, Mike y otros saben que el mundo moderno es un lugar tan il√≥gico que resulta positivamente absurdo, un lugar donde las conexiones significativas anteriores se han cortado. La sintaxis de la narrativa de Hemingway refleja esto.

Muchos narradores (Salter, Chandler y McCarthy, por ejemplo) han tratado de recapitular los temas de Hemingway imitando su estilo en prosa. Sin embargo, durante las d√©cadas de 1970 y 1980, un grupo de escritores estadounidenses conocidos como los minimalistas adoptaron el estilo de Hemingway, pero rechazaron la ¬ęgracia bajo presi√≥n¬Ľ y dem√°s por considerarlas desagradables y quiz√°s permanentemente obsoletas.

En sus primeras historias, Ann Beattie escribi√≥ al estilo de Hemingway sobre los baby boomers acomodados paralizados por los desaf√≠os de la edad adulta. (Al igual que Chandler y tantos otros, Beattie mencion√≥ espec√≠ficamente a Hemingway como inspiraci√≥n, espec√≠ficamente las vi√Īetas entre los cap√≠tulos de En nuestro tiempo.Los borrachos decadentes de Raymond Carver dif√≠cilmente podr√≠an ser menos heroicos y, sin embargo, el uso de la dicci√≥n (elecci√≥n de palabras) y la sintaxis (estructura de las oraciones) en sus cuentos magistrales est√° profundamente endeudado con Hemingway. Frederick Barthelme contin√ļa elaborando historias y novelas con una voz intencionalmente mon√≥tona y sin adornos sobre hombres en gran medida ineficaces (y mujeres sexys y agresivas) que viven en el llamado Nuevo Sur. Todos estos escritores han descartado los excesos a veces vergonzosos asociados con el sistema de valores de Hemingway, manteniendo las lecciones que les ense√Ī√≥ como escritor en prosa.



Deja un comentario