Capítulo 9



Resumen y Análisis Capítulo 9

Resumen

Su participación sindical lleva a Jurgis a aprender inglés y descubrir la política. Mike Scully es el jefe demócrata de Packingtown. Scully y sus hombres alientan a inmigrantes como Jurgis a naturalizarse y votar en las elecciones locales. Jurgis y otros aprenden a votar y les pagan por votar en la candidatura demócrata. A través de Scully y los funcionarios electos, Jurgis se entera de los sobornos y la corrupción que proliferan en Packingtown y que son mucho mayores que las estafas que encontró en la fábrica. De sus compañeros de trabajo, Jurgis escucha sobre algunas de las prácticas más extrañas y con sus propios ojos observa la variedad de aflicciones particulares de comerciantes específicos. El peor de los casos es en la fábrica de fertilizantes –un lugar que ningún visitante llega a ver por el hedor del lugar y de sus trabajadores– donde ocasionalmente se cae un trabajador y es imposible atraparlo, por lo que se convierte en parte del producto terminado.

Análisis

El capítulo 9 sirve principalmente como el capítulo de escándalo de Sinclair. UNA asesino busca y denuncia la corrupción de funcionarios públicos y empresas. El problema con los muckrakers, sin embargo, es que publicitan tanto la corrupción real como la supuesta. Los abusos descritos en este capítulo son los que dan La jungla su notoriedad; sin embargo, la precisión del relato de Sinclair definitivamente está en duda.

Sinclair no estaba escribiendo una exposición de la industria empacadora de carne. En cambio, estaba describiendo la difícil situación de los inmigrantes. Tomó algunos incidentes de abuso y problemas, agregó un poco de licencia poética y ficcionó los relatos de lo que sabía que estaba sucediendo. Como se señaló, Sinclair admitió que «apunté al corazón de la audiencia y accidentalmente los golpeé en el estómago». La parcialidad de Sinclair se ilustra mejor cuando se refiere a las fábricas de Packingtown como «la industria de la carne mimada».

Citar las normas y reglamentos estadounidenses es una técnica periodística que Sinclair utiliza para disminuir el romance. La cita, en forma de nota al pie, no agrega nada al desarrollo de la trama, los personajes o los temas; más bien, existe como un medio para rebelarse contra algo. Sinclair usa este capítulo para encontrar fallas en los reglamentos y procedimientos. Su famoso y controvertido ejemplo del hombre que cae en la cuba y se convierte en abono se presenta como realista cuando con toda probabilidad es muy poco probable. mucha gente leyendo La junglasin embargo, puede aceptar esta anécdota como algo común y puede recordar la novela como una exposición de la industria empacadora de carne en lugar de una novela sobre la difícil situación de los inmigrantes.

Un elemento temático importante resuena a lo largo del Capítulo 9: Los ricos son dueños de todo y así funciona el mundo. Esta situación existía en Lituania y se demuestra muy claramente en Chicago. Otra realidad de Estados Unidos es el sistema político, retratado como dos partidos de corruptos electos; la política es tan corrupta como la industria empacadora de carne.

Glosario

leviatán algo enorme o muy poderoso.

desprecio embarcación grande de fondo plano con extremos cuadrados, utilizada para transportar carbón, arena, etc., ya menudo remolcada por un remolcador.

mandato orden judicial u orden que prohíbe a una persona o grupo realizar una determinada acción.

triquinas gusanos nematodos muy pequeños que se encuentran en la carne de cerdo poco cocida y que causan triquinosis, que es una enfermedad caracterizada por fiebre, náuseas, diarrea y dolores musculares.

dante nacido Durante Alighieri (1265-1321), poeta italiano famoso por La Divina Comedia donde describe las etapas del infierno.

Zola Émile Zola (1840-1902); Novelista francés que fundó el estilo de escritura del naturalismo (también llamado zolaísmo) enfatizando las duras realidades del mundo.

alquimista persona que practica la alquimia, un poder o proceso aparentemente milagroso de convertir algo en algo mejor.

rancio tener mal olor o sabor a grasas o aceites viejos; dañado.



Deja un comentario