Capitulo 1



Resumen y Análisis Capítulo 1

Resumen

En una tarde de invierno a principios de la década de 1850, dos hombres blancos, Shelby y Haley, hablan de negocios en el comedor de Shelby en una granja de Kentucky. Shelby se está preparando para vender dos esclavos a Haley, un traficante de esclavos: alguien llamado Tom, un cristiano honesto y capaz, es uno de ellos. Haley exige otro, y cuando un niño pequeño entra en la habitación, Haley dice que ella también quiere al niño. La madre del niño recoge al niño y Haley comenta sobre su comercialización, pero Shelby se niega a venderlo. Pero la madre, Eliza, escucha la oferta del comerciante de comprar al niño y le dice a su ama que teme que vendan al pequeño Harry. Sra. Shelby, sin darse cuenta de la deuda de Shelby, le asegura a Eliza que Shelby nunca haría tal cosa.

Análisis

La venta de Tom y el pequeño Harry por parte de Shelby es la acción que pone en marcha las dos tramas principales, la primera es la historia de Tom cuando lo llevan al sur, lo venden y finalmente lo revenden; el segundo (que comienza mucho antes de que la novela se centre en Tom) es la historia de la fuga de Eliza con su familia a Canadá.

También se nos presenta aquí dos de los temas principales del libro: el efecto de la esclavitud en la moralidad y la familia, y la fuerza del cristianismo como una fuerza poderosa por la cual el individuo que vive en la gracia de Cristo puede superar todas las adversidades. Aunque Tom está presente en el capítulo solo por su reputación, aprendemos que Tom es un hombre cristiano, de donde emanan sus otras fortalezas y virtudes. La insistencia de Haley en que ningún «negro» puede ser verdaderamente honesto y su aparente creencia de que la religión y la apariencia de la religión son lo mismo sugieren la tensión entre la espiritualidad de Tom y el materialismo de sus dueños que será central en la novela. El segundo tema se presenta cuando Shelby se prepara para separar a Eliza de su hijo, lo que el narrador aclara que no es algo que elija hacer, sino algo que la ley sobre los esclavos como propiedad lo obliga a hacer. El acto más antinatural e inmoral posible es la separación de madre e hijo, y esto es lo que la esclavitud, que considera a los seres humanos como artículos de propiedad, no sólo permite sino que realmente exige. Además, Haley insinúa otra de las funciones inmorales de la esclavitud cuando le dice a Shelby que Eliza se vendería bien en Nueva Orleans; la vendería como esclava sexual. No le declara esta intención al pequeño Harry, pero sabremos que tanto la Sra. Shelby y Eliza son muy conscientes de esta posibilidad tanto para niños como para niñas.

El punto de vista de la novela es el del omnisciente («que todo lo ve») narrador en tercera persona. Esta narradora (que es, a todos los efectos, la propia Stowe) describe y relata escenarios, personajes y acción; también puede reportar los pensamientos y sentimientos de cualquiera de los personajes (ya que, por ejemplo, nos dice aquí lo que Shelby piensa de Haley, pero no lo que piensa Haley mismo). El narrador de Stowe usa esta visión de las mentes y los corazones de los personajes de manera bastante arbitraria a lo largo del libro, enumerando algunos (pero no todos) los pensamientos de los personajes algunas (pero no todas) del tiempo. La narradora también puede decirnos cosas sobre los personajes y los eventos, en lugar de mostrarlos a través de la acción (como, por ejemplo, nos dice qué tipo de mujer es la Sra. Shelby), y a veces puede hablar directamente al lector en su propio voz, que a veces es seria, a veces enojada, a veces divertida, a veces sarcástica, etc. Stowe utiliza esta función de la voz del narrador para resaltar puntos destacados en la acción del libro.

Una de las estrategias retóricas más importantes a lo largo de la novela es el uso de la ironía por parte de Stowe (que se puede definir como «una inversión de las expectativas al servicio de la verdad»). Al menos cuatro tipos diferentes de ironía operan en el Capítulo 1, y examinar cada uno de ellos le mostrará al lector qué esperar en capítulos posteriores.

Cuando Shelby, después de escuchar a Haley elogiarse a sí misma, le dice a Haley: «Es algo feliz estar satisfecha», Shelby lleva ironía verbal, diciendo una cosa (y esperando ser entendido de esa manera), pero queriendo decir otra (y disfrutando del segundo significado en particular). El significado que espera que Haley escuche es algo así como: «Me alegro de que te admires a ti mismo; mereces ser admirado». El significado que escucha el propio Shelby (así como el lector) es bastante diferente: «Tienes suerte de que te gustes a ti mismo, porque nadie con cerebro te juzgaría tan bien». Los personajes, como el narrador, suelen utilizar este tipo de ironía; de hecho, el uso de la ironía por parte de un personaje es uno de los recursos que utiliza Stowe para revelar ciertos personajes.

Una segunda forma de ironía, utilizada por un autor para revelar el carácter o para otros propósitos, es ironía dramática. Aquí, las acciones o palabras de un personaje pueden parecer (al menos para ese personaje) que significan una cosa, pero el lector (y quizás otros personajes) obtendrán un significado diferente. Por ejemplo, cuando Haley le dice a Shelby que su expareja Tom Loker era un «chico de buen corazón», Shelby y el lector saben por lo que dijo Haley sobre el hombre que Loker es cruel y brutal. Entonces, lo que Haley espera que Shelby aprenda (y lo que también podría creer) es diferente de lo que nosotros y Shelby hacemos. Lo hace aprender, que es que el propio Haley es insensible al verdadero carácter de Loker.

El narrador emplea una tercera forma de ironía, sarcasmo (en realidad, una especie de ironía verbal), en el título del capítulo y nuevamente cuando comenta directamente que «la humanidad se presenta en una variedad de formas extrañas en estos días». En el tipo de ironía verbal ilustrada anteriormente, el hablante oculta su verdadera intención al oyente; en el sarcasmo, sin embargo, el verdadero significado del hablante es evidente en el tono de voz. El sarcasmo es fácil de reconocer cuando se escucha, pero el sarcasmo escrito es más difícil de transmitir; por ejemplo, el sarcasmo en el título del capítulo 1 no es evidente hasta que hemos leído el capítulo y nos damos cuenta de que lo que Stowe realmente quiere decir es que la esclavitud permite que alguien como Haley se comporte de manera inhumana y todavía se refiera a sí mismo como «un hombre de humanidad». «

Pero el título del capítulo puede tener un segundo significado más profundo y puede revelar una cuarta (y más profunda) forma de ironía. Shelby, como se le describe, realmente Está un «hombre de humanidad», o lo sería, si la esclavitud no lo obligara a él y a todos los que participan voluntariamente en ella a comportarse tan inhumanamente (e inhumanamente) como el propio Haley. ¿Shelby es un buen hombre y Haley uno malo? Esta es una pregunta que la novela planteará, de muchas maneras, una y otra vez, y la respuesta de Stowe es siempre que, sea cual sea la intención, una acción que promueva o apoye la esclavitud (y, en última instancia, incluso la inacción, la falta de acción contra la esclavitud ) es malo. La ironía aquí es situación irónica y está implícito en toda la situación, en todo el hecho de la esclavitud. Nosotros Espero un caballero obvio como Shelby se comportará de una manera moral y admirable, mientras que un sinvergüenza obvio como Haley exhibirá un comportamiento inmoral y reprobable. Irónicamente, sin embargo, el propio Shelby es tan malo como Haley o peor, ya que tiene las ventajas de crianza y cultivo que deberían permitirle tomar mejores decisiones.

A lo largo del libro, Stowe empleará estas formas de ironía solas y en combinación. La voz del narrador, especialmente, es irónica y generalmente discreta, como cuando, en un capítulo posterior, habla de un esclavo que llora porque lo vendieron sin tener la oportunidad de decirle a su esposa: «¡Pobre John! – las lágrimas que cayeron, como él habló, vino tan naturalmente como si fuera un hombre blanco». Esta frase debe ser escuchada en el característico tono de sarcasmo inexpresivo del narrador para que no se lea como un comentario de imbécil.

Glosario

cuadro grande una persona de raza mixta cuya ascendencia incluye un abuelo de ascendencia africana y tres de ascendencia europea. (Cuarterón, Octubre, y términos similares se utilizaron para hacer distinciones en un sistema complejo de estatus social y legal desarrollado en algunas sociedades del Caribe. En los Estados Unidos, aparentemente se usaron con menos precisión; Usos de Stowe mulato a lo largo de la novela para referirse a personas de raza mixta, y cuadro grande para referirse a personas afroamericanas de piel muy clara, incluso cuando no se conoce la ascendencia exacta de la persona).

Jim Crow un nombre genérico utilizado anteriormente por los blancos del sur para personas africanas y afroamericanas, especialmente niños o hombres jóvenes; utilizado a la ligera.

wilberforce William Wilberforce (1759-1833), estadista inglés y vigoroso opositor de la esclavitud.



Deja un comentario