Amy Lowell (1874-1925)



Los poetas Amy Lowell (1874-1925)

sobre el poeta

La destacada modernista e imaginista Amy Lawrence Lowell fue una consumada oradora y conversadora, as√≠ como una bromista y amiga entre las grandes figuras literarias de su √©poca. Realz√≥ su promoci√≥n del imaginismo como una alternativa viable a las formas tradicionales con la composici√≥n de m√°s de 600 poemas. El puro volumen de versos estropea su canon al incluir obras mediocres entre obras maestras como ¬ęPatterns¬Ľ y ¬ęThe Sisters¬Ľ, una defensa del arte femenino. Hasta que la cr√≠tica feminista defendi√≥ su lugar entre los poetas de principios del siglo XX, fue descuidada en gran medida, en parte porque los cr√≠ticos homof√≥bicos rechazaron sus puntos de vista bisexuales y l√©sbicos sobre las relaciones humanas.

Amy Lowell era una de las prestigiosas Lowell de Massachusetts y estaba emparentada con James Russell Lowell, el primer editor del Atlantic Monthly. Naci√≥ el 9 de febrero de 1874 en Brookline de padres aristocr√°ticos, Katherine Bigelow Lawrence y Augustus Lowell. La madre de Lowell la ense√Ī√≥ y la educ√≥, y complet√≥ su educaci√≥n b√°sica en escuelas privadas en Boston y Brookline. Gran parte de su aprendizaje se deriv√≥ de la lectura autodirigida en la vasta biblioteca de la familia. A los 13 a√Īos, para ayudar a una organizaci√≥n ben√©fica, public√≥ un volumen juvenil, Dream Drops, or Stories from Fairyland (1887), un s√≠mbolo del arte tard√≠o que a√ļn no hab√≠a surgido.

Lowell viaj√≥ por Europa antes de instalarse en la mansi√≥n familiar, Sevenels, en 1903. Lowell public√≥ su primer soneto, ¬ęA Fixed Idea¬Ľ, en el Atlantic Monthly en 1910, seguido de tres representaciones m√°s y una traducci√≥n de una obra de teatro de Alfred de Musset. , puesta en escena en un teatro de Boston.

Aclamado por el verso keatsiano en A Dome of Many-Colored Glass (1912), Lowell dej√≥ de imitar los estilos de otros poetas en 1914 y desarroll√≥ una voz independiente, en parte influenciada por Ezra Pound, HD, Robert Frost, DH Lawrence y Harriet Monroe. , editor de Poetry: A Magazine of Verses. Despu√©s de la recepci√≥n positiva de su ¬ęprosa polif√≥nica¬Ľ experimental, su t√©rmino para el verso libre, en Sword Blades and Poppy Seeds (1914), public√≥ en The Bookman, un respetado peri√≥dico mensual de Nueva York, y edit√≥ Some Imagist Poets, 1915-1917. (1917). ). Una obra hist√≥rica que define los par√°metros del imaginismo, Algunos poetas imaginistas menciona seis requisitos para el imaginismo:

  • Emplear un lenguaje com√ļn que se adapte con precisi√≥n a la oraci√≥n.
  • Buscar nuevos ritmos para expresar nuevos estados de √°nimo
  • Para dar la bienvenida a todos los sujetos al campo tem√°tico.
  • Para frenar la imprecisi√≥n con im√°genes exactas
  • Producir versos duros y claros libres de confusi√≥n y distorsi√≥n.
  • Comprimir el pensamiento como si destilara la esencia del significado

La propia producci√≥n de Lowell en el nuevo g√©nero po√©tico de Imagism incluy√≥ Men, Women and Ghosts (1916), Can Grande’s Castle (1918), Pictures of the Floating World (1919), que contiene algunos de sus mejores trabajos breves, y Leyendas (1921) . ). , una colecci√≥n cr√≠ticamente exitosa de versos narrativos.

Lowell se gan√≥ la reputaci√≥n de violar los est√°ndares conservadores al hacer alarde de su obesidad, maldecir, fumar cigarros y tener una amante del mismo sexo, la actriz Ada Dwyer Russell, con quien Lowell permaneci√≥ toda su vida. Adem√°s de poes√≠a, public√≥ traducciones en Six French Poets: Studies in Contemporary Literature (1915), recopil√≥ ensayos cr√≠ticos en Tendencies in Modern American Poetry (1917) y s√°tira en A Critical Fable (1922), una repetici√≥n de Fable for Critics. , escrito por su ilustre antepasado de Nueva Inglaterra, James Russell Lowell. Para Fir-Flower Tablets (1921), una colecci√≥n detallada de miniaturas, se asoci√≥ con Florence Ayscough para traducir el verso chino a ¬ęchinoiseries¬Ľ, reelaboraciones del idioma asi√°tico al ingl√©s.

Durante un per√≠odo en el que experiment√≥ fatiga visual y desequilibrio glandular, Lowell trabaj√≥ en una biograf√≠a centenaria de dos vol√ļmenes, John Keats (1925). Una contribuci√≥n sustancial a la cr√≠tica inglesa, el trabajo comenz√≥ como un discurso en Yale y se convirti√≥ en una investigaci√≥n exhaustiva. Los historiadores culpan al rigor del perspicaz estudio por la repentina muerte de Lowell por una hemorragia cerebral el 12 de mayo de 1925 en Brookline. Fue enterrada en el cementerio de Mount Auburn. Sus vol√ļmenes p√≥stumos incluyen What’s O’Clock (1925), que gan√≥ un premio Pulitzer de poes√≠a, East Wind (1926), Ballads for Sale (1927), Poetry and Poets (1930) y Complete Poetical Works (1955).

obras principales

En 1916, Lowell public√≥ su obra maestra, ¬ęPatterns¬Ľ, un minidrama tenso y casi fren√©tico en primera persona en verso libre. La oradora, traumatizada por la noticia de que su prometido muri√≥ en combate, asiste a un baile de gala. Ataviada con la bata ce√Īida, la peluca empolvada y el abanico enjoyado del siglo XVIII, contrasta los colores naturales y las configuraciones de los narcisos y las cebollas albarranas, bulbos que florecen en primavera. Las l√°grimas brotaron de las emociones reprimidas paralelas al silencioso desprendimiento de flores de tilo.

En la segunda estrofa del poema, el poeta expande las gotas dobles para incluir un paralelo ¬ęderrama gotas de agua / En la fuente de m√°rmol¬Ľ, un r√≠tmico ¬ęgoteo [that] nunca para‚ÄĚ, simbolizando el dolor del que nunca escapar√°. Como si se estuviera liberando de las restricciones de la moda y la propiedad social, fantasea con encontrar a su amante entre los setos. Al reemplazar un vestido plateado y rosa con los tonos carne de su con su propio cuerpo, imagina una persecuci√≥n apasionada en la que el hombre, agraciado por la luz reflejada de la ¬ęempu√Īadura y las hebillas de la espada¬Ľ, tropieza tras ella como si lo detuvieran los atav√≠os del puesto militar. amenazando en la l√≠nea 57 con abrumar al so√Īador.

Lowell desarrolla la narraci√≥n con una trama rom√°ntica en las l√≠neas 60 a 71. Despu√©s de recibir una comunicaci√≥n de guerra est√°ndar, el hablante inicia un ritmo r√≠tmico, replicado en la yuxtaposici√≥n de l√≠neas cortas y largas. Bien vestida con el ¬ębrocado correcto¬Ľ, se para erguida entre las flores. Para dramatizar la p√©rdida, revive la bendici√≥n de la luz del sol, rapeando ¬ęY dije: ‘Ser√° como dijiste'¬Ľ. / Ahora est√° muerto¬Ľ.

La línea 91 retrocede desde el pasado y el presente para predecir el flujo de las estaciones, cada una con sus flores y clima característicos. Encerrado en un celibato remilgado, el orador lamenta que la guerra haya negado la pasión. El dístico final, adecuado a la atmósfera cargada de emociones turbias, crepita desafiando el papel femenino de los afligidos y el mundo masculino que desperdicia hombres buenos en la guerra.

¬ęMadonna of the Evening Flowers¬Ľ, ambientada en Sevenels y compuesta en honor a Ada Russell en 1919, es una pieza opulenta que muestra las h√°biles habilidades verbales de Lowell. El texto en tres partes va desde la simple descripci√≥n hasta el impresionismo sensual. Compuesto en cadencia sin rima, extrae energ√≠a de la profusi√≥n visual, incluidas las hojas de roble emplumadas por el viento y el sol de la tarde reflejado en objetos mundanos: libros, tijeras y un dedal. A partir de una naturaleza muerta dom√©stica sin pretensiones, la estrofa central sigue al buscador a una visi√≥n religiosa santificada por el coraz√≥n puro del ¬ęt√ļ¬Ľ sin nombre. El color y el sonido se unen en un carill√≥n surrealista de flores de jard√≠n en forma de campana, que enriquecen el entorno sagrado con conexiones entre su nombre com√ļn, campanas de Canterbury, con la catedral y el santuario en el sureste de Inglaterra.

La estrofa final inyecta una nota l√ļdica de falta de comunicaci√≥n. El hablante, paralizado por pensamientos m√≠sticos, desatiende la misi√≥n del jardinero de evaluar el crecimiento, fumigar y podar. Embelesado, el locutor silencia los sonidos para absorber el aura del jardinero, que el espol√≥n de la espada√Īa transforma en la Virgen Mar√≠a, tradicionalmente vestida de azul como s√≠mbolo de devoci√≥n. Lowell concluye el poema con un gesto cinest√©sico, convirtiendo la vista en sonido; el color y la forma de las campanillas se transforman en un oleaje de √≥rgano, un himno tradicional, un Te Deum ([We praise] ti, Dios) de culto y adoraci√≥n.

Igualmente majestuosa, ¬ęVenus Transiens¬Ľ [Venus Crossing Over] (1919), llena de admiraci√≥n renacentista por la gracia femenina, deriva su t√≠tulo y dramatismo de la pintura de Sandro Botticelli que representa a Venus saliendo del mar, un nacimiento m√≠tico de la belleza de la espuma del mar. Una vez m√°s, Lowell envuelve su tema en plata y azul, colores que reflejan la luz del mar y el cielo. Las arenas sobre las que se encuentra la hablante la anclan en el mundo real, mientras que las olas y el cielo elevan a su amado a un estado sublime y exaltado. El espectador se aparta del sujeto, como si el elemento humano estuviera permanentemente distanciado de lo divino.

Temas de discusión e investigación

1. Compare el elogio de la belleza femenina de Amy Lowell con el de Wordsworth, Byron, Keats y los prerrafaelitas.

dos. Refutar la afirmaci√≥n de Amy Lowell en ¬ęThe Sisters¬Ľ de que las mujeres que escriben poes√≠a son ¬ęmuy raras¬Ľ. Comenta tu elecci√≥n de Safo y Elizabeth Barrett Browning como modelos.

3. Aplicar los seis preceptos del Imagismo de Amy Lowell a sus poemas ¬ęLilacs¬Ľ y ¬ęNight Clouds¬Ľ, as√≠ como a las obras de tres Imagists estadounidenses: ¬ęLais¬Ľ o ¬ęHeat¬Ľ de HD, ¬ęBuffalo Bill’s¬Ľ de ee cummings, ¬ęin Just-¬ę, o ¬ęMe preguntaba c√≥mo¬Ľ y ¬ęNantucket¬Ľ o ¬ęFlowers by the Sea¬Ľ de William Carlos Williams. Determine qu√© obras se ajustan a las limitaciones sin comprometer el lirismo y la gracia est√©tica.

4. Discuta el papel de la fantasía en la poesía de Amy Lowell.



Deja un comentario